Friday, November 7, 2008

Lowongan Penulis dan Penerjemah

Peluang
Lowongan Penulis dan Penerjemah
Assalamu’alaikum warahmatullaah wa barakaatuh…
Sebuah penerbit buku Islam di Indonesia membuka peluang untuk penulis dan penerjemah buku dari bahasa Arab ke Bahasa Indonesia, yang ingin menerbitkan karya tulis dan naskah terjemahannya. Syarat dan kriteria naskah yang bisa diajukan adalah:
Naskah Terjemahan
1. Pria/wanita usia tidak ada batasan.
2. Mengajukan penawaran yang disertai profil atau CV penerjemah.
3. Menyertakan contoh naskah hasil terjemahan yang sudah diterbitkan (bila sudah pernah menerjemah).
4. Terbuka untuk semua kalangan, alumni luar negeri maupun dalam negeri.
5. Naskah yang islami, ringan atau populer.
6. Pembahasan ringan dan bukan pendalaman pemikiran.
7. Menyertakan sinopsis, daftar isi, contoh terjemahan buku minimal 20 halaman.
8. Menjelaskan keunggulan buku dari buku-buku lain dengan tema yang sama.
9. Menjelaskan “Marketting Value” dari buku yang diajukan.
Naskah Karya Tulis Sendiri
1. Mengajukan proposal naskah.
2. Mengisi cheklist penawaran naskah.
3. Menyertakan contoh naskah minimal 20 halaman.
4. Menyertakan Biodata Lengkap Penulis dan contoh karya yang pernah diterbitkan.
5. Naskah original, bukan jiplakan, saduran, atau terjemahan.
6. Tema yang islami, ringan, atau populer.
Silahkan kirim penawaran naskah terjemahan atau karya tulis Anda ke: hudzaifah.senayan@gmail.com
Prosedur Seleksi Naskah
1. Naskah yang diajukan akan memperoleh jawaban antara 2 minggu sampai maksimal 1 bulan setelah pengajuan.
2. Selama satu bulan setelah pengajuan, penulis atau penerjemah tidak boleh mengajukan naskah yang diajukannya ke penerbit lain.
3. Penulis dan penerjemah harus menyesuaikan tulisan dengan standar penulisan yang berlaku di penerbit Senayan.
4. Penerbit berhak mengubah/mengedit tulisan tanpa mengubah makna.
5. Penerbit berhak menolak pengajuan naskah tanpa memberitahukannya kepada pengaju.
6. Segala sesuatu yang berkaitan dengan fee terjemahan, royalti, atau harga naskah, akan dibicarakan kemudian setelah naskah yang diajukan lolos seleksi penerimaan naskah.
7. Komunikasi antara penerjemah atau penulis sebelum penerimaan naskah, hanya dilakukan lewat email, blog, chatting, setelah naskah yang diajukan diterima oleh redaksi, penerjemah atau penulis bisa memilih berkomunikasi lewat internet, atau mau membawa langsung naskahnya kantor penerbit.
8. Pengajuan naskah bisa juga dikirim via pos ke alamat: SENAYAN PUBLISHING, Jl. Hang Lekir VII No. 25 Jakarta Selatan, 12120.
Demikian pengumuman ini kami publikasikan, semoga bisa membantu teman-teman penerjemah dan penulis mendapatkan fasilitator untuk penerbitan naskah terjemahan dan karya tulis mereka.
Wassalamu’alaikum warahmatullaah wa barakaatuh…
Informasi lengkap via email: hudzaifah.senayan@gmail.com
Chat via YM: larocirai

No comments:

There was an error in this gadget

Shorih's books

M. Quraish Shihab menjawab... : 1001 Soal Keislaman yang Patut Anda Ketahui
5 of 5 stars true
Tanpa Bermaksud memudah-mudahkan-yang bisa berujung pada kecendrungan serba boleh jika di pahami dan di hayati dengan cara yang benar, sesungguhnya Islam memang satu upaya untuk mendapatkan pemahaman yang benar dalam mengamalkan Islam ad...
Rembulan Tenggelam Di Wajahmu
3 of 5 stars true
Saya membaca buku ini saat Tere Liye belum seterkenal sekarang. Karyanya juga belum sebanyak dan digandrungi sekarang. Saat itu, buku "Rembulan Tenggelam di Wajahmu" masih diterbitkan penerbit lain (bukan Republika) dengan cover warna hi...

goodreads.com